В преддверии наплыва не владеющих японским языком гостей летней Олимпиады – 2020, планируемой к проведению в Токио, японская компания NTT представила на ежегодной выставке электроники модель очков, запрограммированных на распознавание японских иероглифов и транслирование их в английском переводе на стекла окуляров.
Напомним, тремя годами ранее, в 2010 году, другая японская корпорация NEC поразила мир революционным изобретением, позволяющим пользователям круглосуточно держать при себе синхронного переводчика, а точнее – носить его в кармане и надевать по мере необходимости. Много шума в созидающих и потребляющих кругах наделали в свое время очки, осуществляющие функцию переводчика через проецирование на сетчатку глаза устной речи собеседника в виде письменной трансляции – благодаря декодированию звукового потока в буквенную последовательность при помощи особого микрофона и мини-компьютера, вмонтированных в устройство.
И вот теперь очередное японское новшество готовится принимать одобрительные отзывы представителей научных кругов и покупателей. Правда, с выводом на рынок так называемых «умных очков» разработчики не торопятся, поскольку, по их мнению, программа автоматического перевода нуждается в совершенствовании.